הוצאת הספרים העצמאית אפרסמון ממשיכה לפנק אותנו בקלסיקות משובחות באוריינטציה קווירית עם תרגום חדש של עידית שורר למוריס של א"מ פורסטר - רומן נועז וישיר, ובו סממנים אוטוביוגרפיים, המספר על אהבה בין שני גברים בעידן שבו הומוסקסואליות נחשבה ל"תשוקה אסורה" ועבירה על החוק.
מוריס הול, בן המעמד האריסטוקרטי באנגליה, הולך בדרכו של אביו מבית הספר הפרטי, דרך הפנימייה היוקרתית ועד לקולג' בקיימברידג' האלגנטית, שם מתעוררים אצלו רגשות רדומים. קלייב דרהם, שאליו הוא מתוודע בקולג', ואלק סקאדר, צייד ממעמד הפועלים, מלווים את מוריס בתהליך רגשי, חברתי ופוליטי, שסופו הכרה במי שאתה באמת, כמו גם בחשיבותה של החברות והנאמנות.
מוריס הקדים יצירות אחרות בנות זמנו בכך שביטא את ההשקפה המהפכנית שלאהבה בין גברים יכול להיות סוף טוב. הרומן שכתיבתו הושלמה ב-1914 אך ראה אור רק לאחר מותו של פורסטר ב-1970, מתאר בכישרון רב ובעדינות מסע של גילוי עצמי, של אומץ, תעוזה וקריאת תיגר על המוסכמות. זהו גם כתב אישום נוקב כלפי היחס הדכאני והצבוע של החברה האנגלית להומוסקסואליות, ה"תועבה של היוונים שאין להזכירה".