סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנותמבחר עברי ראשון משיריו של תומס הרדי (1928-1840), המוכר לנו בעיקר מכתיבתו בפרוזה (הרחק מהמון מתהולל, ג'וד האלמוני, ראש העיר קסטרברידג'), אבל היה משורר מרכזי, ששום אנתולוגיה אנגלית אינה שלמה בלעדיו, ו"בין אלף שיריו אין שניים הזהים בניגונם", במילים של המתרגם צור ארליך.
בדומה ליצירותיו בפרוזה, גם רבים משיריו של הרדי מדובבים את המרחב הכפרי של אנגליה המתועשת במאה ה־19, וכמותן הם משרטטים בדרך כלל מערכות יחסים בין־אישיים, או תוך־אישיים, שהאיפוק כובש בהם רגש עז. מקום רב תופסת בשירים גם העמידה לנוכח המוות – בין השלמה מפוכחת עם גזרת הסופיות לבין ניסיונות מגוונים לתת לאהבה לנצח אותה.
בשלל נושאיה וצורותיה מתרוצצת שירתו של הרדי בין המלנכוליה לאירוניה, וכולה עשויה צליליות עדינה, שהנוסח העברי של צור ארליך מבקש לשחזר בנאמנות בקיכלי בחשכה.
לְפֶתַע עָלָה קוֹל מִקֶּרֶב
זְמוֹרוֹת הָעָגְמָה הַגְּבוֹהוֹת:
קוֹל שִׁיר מְלוֹא-לֵב, זֶמֶר-עֶרֶב,
צְלִיל גִּיל הַפּוֹלֵחַ גְּבוּלוֹת;
קִיכְלִי דַּל בְּגֹדֶל וְכֹשֶׁר,
שֶׁרוּחַ מָרְטָה נוֹצוֹתָיו,
בָּחַר לְהַשְׁלִיךְ כָּךְ לַחֹשֶׁךְ
הַקַּר אֶת נַפְשׁוֹ, תָּו אֶל תָּו.
קָרָה כֹּה מְעַט שֶׁשָּׁמַעְתִּי
לְמַטָּה, בָּאָרֶץ, אֶצְלִי,
כְּמִיהָה כְּמוֹ שֶׁלּוֹ לַשָּׁמַיִם,
אֶקְסְטָזָה כָּזֹאת, זַכַּת צְלִיל –
כֹּה קְצָת, שֶׁחָשַׁבְתִּי שֶׁרֶטֶט
שִׂמְחַת שִׁיר-הָעֶרֶשׂ שֶׁלּוֹ
נוֹשֵׂא גַּל תִּקְוָה מְבֹרֶכֶת
שֶׁהוּא יְדָעָהּ, אֲנִי לֹא.
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים