סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנותבכותר ה־35 בסדרת דרש - כתבי־מופת בפואטיקה ואסתטיקה של הוצאת דחק, לראשונה בתרגום לעברית, מבחר מכתביו העיוניים של יו מקדרמיד (1892־1978) – שם העט של גדול משוררי סקוטלנד במאה העשרים, כריסטופר מרי גרייב, שנודע כדמות המרכזית בתנועת הרנסנס התרבותי של סקוטלנד ובמודרניזם הסקוטי במחצית הראשונה של המאה שעברה.
מקדרמיד ביקש להחיות את התרבות הסקוטית המקורית באמצעות שיבה ללשון הסקוטית (Scots) – שהיתה טבעית עבורו ושהכירה מבית הוריו – ולמבעיה הייחודיים. הוא אף חיבר תיאוריה שלמה שעסקה באופן שבו יש לחקור ולהורות את הלשון הסקוטית.
תוכן עניינים
- מבוא
- למשורר צעיר (תרגום: אביעד שטיר)
- אמנות והבלתי־ידוע (תרגום: יהונתן דיין)
- מתוך 'סוג השירה שאני רוצה' (תרגום: יהודה ויזן)
- שירה ומדע (תרגום: ערן הדס)
- תנועה חדשה בספרות הסקוטית (תרגום: יהודה ויזן)
- מטפיזיקה ושירה – שיחה (תרגום: יהודה ויזן)
ראשי היה עלי סחרחר בחלום, כי כל מה שידעתי הוא שאני רואה את הדברים האלה בפעם הראשונה. זה עתה זומנתי מתוך האִַין לראות את ההבלים הללו. ומה שהפחיד אותי היה ששום דבר מכל אלה לא הפתיע אותי כהוא זה. איכשהו הכרתי את הכל טוב כל־כך. והרגשתי שיש במוּכּרוּת הזו משום שחצנות שאינה ראויה. כי הרי מנין יכולתי
לדעת מהי מכונית, או מטוס, או, נניח, מצלמה? ואז לפתע פתאום נהפך הכל לאבן. כל גרגר וגרגר נעשה נצחי. עד לאותו רגע כל האשפה בת־החלוף הזו היתה חסרת כל חשיבות, אבל עכשיו היא השתנתה, נעשתה כמעט נשׂגבת. הרגשתי שבני האדם מעולם לא לקחו את האפשרות הזו בחשבון, ועכשיו – הנה כל ההוקוס־פוקוס שלהם, מאובן, משומר לנצח נצחים! כל מה שמיותר, כל מה שהחמיץ או שהתבלה, נהפך לאנדרטה. רק תחשוב על זה! מלאכי
שרת עברו מכאן ומכאן בלב נשף המסכות, ואבות־האומה בזקנים ארוכים, ואלוהים בכבודו ובעצמו... ואז בא מלאך וניחם אותי בחרדתי והוליך אותי אל מחוץ למקום ההוא. איזה מלאך היה זה? המלאך אשר לקולו אתה צריך לשמוע יותר מכל, ידידי.
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים