סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנות17 שירים מאת המשורר הרומי קווינטוס הוֹראטיוס פלקוס [הורציוס, הורטיוס - 8-65 לפני הספירה] בתרגום מלטינית של רחל בירנבאום, פרופסור אֵמֵריטה בחוג ללימודים קלסיים באוניברסיטת תל אביב, שהוסיפה מבוא, הערות ומפתחות.
שירי האסופה השירים האֵפּוֹדִיים, שתרגומם ניתן כאן במשקל המקורי, שקולים כולם בהרכבים שונים של המשקל היַמְבִּי, ששימש בשירה הקלסית לביטוי ביקורת ונאצה, ונקשר בעיקר בשמו של המשורר היווני הקדום ארכילוֹכוס (המאה השביעית לפני הספירה). הוראטיוס, בדומה לארכילוכוס, עוסק בנושאים כלליים, כגון אהבה ומין, מלחמה, חברותא במשתאות, ובערכים כגון רֵעוּת, וכמו ארכילוכוס הוא מאמץ בשירים אחדים נעימה של תוקפנות ואיום. אבל ההווי המשתקף בשיריו אינו ההווי היווני של ארכילוכוס, אלא הווי חיים רומי מובהק.
השירים נתחברו בעת משבר נוכַח מלחמות אזרחים חוזרות ונשנות, והוראטיוס משקף בהם את המתח ואת האווירה הפסימית של בני דורו. אווירה פסימית ניכרת בשירים אחדים גם עקב מפח הנפש מתופעות חברתיות קלוקלות שאי אפשר לעוקרן מן השורש, כגון מאגיה שחורה וראוותנותם של 'מטפסים חברתיים' למיניהם. עם זה כלולים באסופה גם שירים קלילים רוויים הומור.
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים