סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנותקובץ סיפורים שפרסם ארנסט המינגוויי, לימים חתן פרס נובל לספרות (1954), כשהיה בן 28 - כאן בתרגום חדש ומצוין של משה רון. לפנינו סיפורים ששינו את פני הספרות העולמית, הנחשבים לפסגת הסיפור הקצר לדורותיו.
מגב הספר:
משמו של הספר גברים בלי נשים אין להסיק שנעדרות בו נשים. אבל במרכזו גברים הנתונים במה שנחשב טריטוריות גבריות קשוחות: הם לוחמים, מתאגרפים, מעסיקים אותם כוח, גבורה וכבוד־עצמי, הם אפילו עומדים לרצוח. כמה מהם מתרחקים מנשים, או מתקשים להתקרב אליהן, או נמצאים על סף פרידה מאשה, אך כמעט בכל הגברים־בלי־נשים הללו מתגלות פגיעוּת ומלנכוליה, והם נושאים בחוּבָּם תכונות סטריאוטיפיות נשיות. הם מתמודדים, תוך כדי ויתור, עם חולשתם, עם שלהי הקריירה שלהם, עם תבוסתם ופרישתם, מודעים לכזב שבגבורתם [...]
המינגוויי עצמו אפיין את הסיפורת שלו כאמנות של קרחון, שרק שמינית ממנו נעה בהוד מעל פני המים ורובו מוסתר. הסיפור הקצר שלו ניחן בתחכום יוצא־דופן, המוסווה במראית־עין של פשטות תחבירית, חסכנות לשונית, איפוק ומינימליזם. מעבר לפשטות המדומה מתגלה המינגוויי כאשף נדיר של תִחבּוּל ספרותי.
מתוך קָנָרִי לאדם אחד
הרכבת חלפה מהר מאוד על־פני בית מאבן אדומה עם גן וארבעה עצי דקל עבים שתחתם ארבעה שולחנות בַּצֵל. בצד האחר היה הים. אחר־כך חתכה הרכבת דרך שטח של אבן אדומה וחֵמר, והים נראה רק מדי פעם והרחק למטה מול הסלעים.
"קניתי אותו בפלרמו", אמרה הגברת האמריקאית. "ירדנו לחוף רק לשעה וזה היה בוקר יום ראשון. האיש רצה שנשלם בדולרים ונתתי לו דולר־וחצי. הוא באמת שר יפה מאוד".
היה חם מאוד ברכבת. היה חם מאוד בתא הלִי־סלון.1 שום בריזה לא באה דרך החלון הפתוח. הגברת האמריקאית הורידה את הווילון על החלון ולא נראָה עוד ים, אפילו לא מדי פעם. בצד האחר היתה זגוגית, ואז היה המסדרון, ואז חלון פתוח, ומחוץ לחלון היו עצים מאובקים וכביש משומן ושדות שטוחים של ענבים, ומאחוריהם גבעות של אבן אפורה.
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים