תרגום ראשון לעברית של ספר שיריו הראשון בפורטוגלית והיחיד שפרסם בחייו פרננדו פסואה, מענקי הרוח של ספרות העולם ושל ספרות פורטוגל בפרט.
מסר (Mensagem) מושח את חידת פסואה בשכבה עבה של מסתורין. זהו צופן מיסטי־פוליטי, מסר אוניברסלי לעמי העולם כולם להיות הם־עצמם, לקבל ולטפח את שונותם ואת שיגיונם. אמת, אומר פסואה, האומה אינה ממשית. היא חלום משותף, הזיה קולקטיבית. האם משתלם להילחם על חלום? האם כל זה היה כדאי – הדמעות, הקרבות, ההפגנות? כן, עונה פסואה, “כָּל דָּבָר מִשְׁתַּלֵּם / בִּתְנַאי שֶׁהַנֶּפֶשׁ אֵינָהּ קְטַנָּה מִדַּי”.
כָּל דָּבָר מִשְׁתַּלֵּם / בִּתְנַאי שֶׁהַנֶּפֶשׁ אֵינָהּ קְטַנָּה מִדַּי