מבחר ממיטב סיפוריו הקצרים של משאדו די אסיס (1908-1839), מגדולי הספרות הברזילאית וספרות העולם, מבשר הסיפור הקצר באמריקה הלטינית, שכתיבתו השפיעה על סופרים בני המאה העשרים כקלריס ליספקטור וחורחה לואיס בורחס, ושחוקרי ספרות תיארו את כתיבתו – שכבר במאה ה־19 היתה מודרנית להפליא – במילה "נס".
כותב בפתח הדבר לאדם מהולל מתרגם הספר, אביתר אורן:
מעטים הם המקרים שבהם סופר נהנה מקונסנזוס כה מהדהד בתוך המסורת הספרותית של ארצו, ומאייש בגפו את קודקוד הפירמידה. מעטים אף יותר הם המקרים שבהם סופר לאומי שכזה מצליח להשיל מעצמו את שריון המכובדות, לרדת מהאולימפוס הספרותי שעליו הציבו אותו ממשיכי דרכו ולהשתחל אל ליבותיהם של הקוראים והקוראות, גם מאות שנים אחרי שהניח את העט. ז'ואקים מריה משאדו די אסיס, גדול סופרי ברזיל, הוא סופר שכזה. מעמדו הנישא בתרבות הברזילאית - הוא לארצו מה שסרוונטס לספרד, קמואש לפורטוגל, דנטה לאיטליה ושייקספיר לאנגליה - עומד בניגוד מפתיע לחוויה האינטימית, האירונית, המשעשעת, הקלילה והמעמיקה בו זמנית, שהיא הקריאה ביצירותיו.
מתוך הקבקב הטורקי
ראו את דוארטי הצעיר, בוגר האוניברסיטה. זה עתה התקין את קשר העניבה ההדוק והמוצלח ביותר שנראה אז, בשנת 1850, והנה מבשרים לו על ביקורו של המז'ור לופו אלבס. שימו לב כי כבר לילה, אחרי השעה תשע. בהלה תקפה את דוארטי, משתי סיבות: הראשונה היא שהמז'ור היה, בכל אירוע שהוא, אחד הטיפוסים המשמימים ביותר בתקופתו. הסיבה השנייה היא שבדיוק התכונן ליציאה לנשף, על מנת לראות את תלתלי הזהב הענוגים והעיניים התכולות והחולמניות ביותר שהביאו לעולם מחוזותינו, הקמצניים כל־כך בתכונות אלה. פרשיית האהבים נולדה לפני שבוע. לִבו, שנפל שדוד בין שני ואלסים, שלח אל עיניו החומות הצהרה כללית שהן העבירו מייד אל העלמה, עשר דקות לפני הסעודה, רק כדי לקבל תשובה חיובית מייד לאחר הקקאו. כעבור שלושה ימים, המכתב הראשון כבר היה בדרכו, ובהסתמך על אופן התנהלותם, לא היה זה מפתיע אילו היו השניים באים בברית הנישואים עוד לפני תום השנה. בנסיבות אלו, הופעתו של לופו אלבס הייתה אסון של ממש. כידיד ותיק של המשפחה וכחברו לנשק של אביו המנוח, המז'ור היה ראוי לכל גינוני הכבוד. לא הייתה כל דרך להיפטר ממנו או לנהוג בו בקרירות. למרבה המזל, היו לו נסיבות מקילות: המז'ור היה קרוב משפחתה של ססיליה, העלמה תכולת העיניים; אם יעלה הצורך, ניתן יהיה לסמוך על קולו.