מבחר משיריה של המשוררת אליזבת בישופ (1979-1911), מהמשוררות האמריקאיות הבולטות של המאה העשרים, זוכת פרס פוליצר לשירה בשנת 1956, פרס הספר הלאומי בשנת 1970 ופרסים נוספים.
נוסף לעשרות משיריה, כולל הספר הרביעי בסדרה זרה שעורכת ומתרגמת רעות בן יעקב בהוצאת טנג'יר אחרית דבר מאת בן יעקב ואת הקטע "איך להיות לסבית לפי אליזבת בישופ" מתוך הספר איך להיות ושאלות אחרות מאת ארנה קזין, אשר כתבה בעמוד הפייסבוק שלה:
"התרגשתי עד דמעות, באמת, כשקיבלתי לידי את ניסים לארוחת בוקר שתרגמה רעות בן יעקב, והתחלתי לקרוא שיר אחר שיר. שנים רבות אני לומדת את אליזבת בישופ, בין השאר בעזרת שני כרכי 'כל כתבי' שלה; אני מעריצה את הפרוזה שלה, לא יכולה לשבוע מהמסות האישיות, קוראת - לא בלי קושי - את השירים, מתפעלת ולומדת מהפרסונה הכותבת שלה כפי שזו מצטיירת במכתבים ובביוגרפיות; מרגישה שאני מבינה משהו על השתיינות שלה. כל השנים לא הכרתי אף אחד שאוהב אותה כמוני, וגם לא מישהו שיכול לעזור לי להבין אותה. ועכשיו בן יעקב מקרבת את בישופ אל העברית, ואני מבינה יותר, וכבר יש עם מי לדבר".
אָמָּנוּת הָאִבּוּד לֹא קָשָׁה, הִיא נִרְכֶּשֶׁת;
דְּבָרִים רַבִּים כָּל כָּךְ נִדְמִים מְלֵאֵי תְּשׁוּקָה
לְהֵאָבֵד, אָז הָאֲבֵדָה לֹא מְיָאֶשֶׁת.
אַבְּדִי דְּבַר מָה כָּל יוֹם. וְאַל תִּהְיִי נִרְעֶשֶׁת
מֵאָבְדַן מַפְתֵּחַ דַּלְתֵּךְ, שָׁעָה שֶׁחָמְקָה.
אָמָּנוּת הָאִבּוּד לֹא קָשָׁה, הִיא נִרְכֶּשֶׁת.
הִתְאַמְּנִי, אַבְּדִי עוֹד קְצָת, אַבְּדִי בְּקֶצֶב:
כְּתוֹבוֹת, שֵׁמוֹת, וּלְאָן שֶׁנַּפְשֵׁךְ חָשְׁקָה
לִנְסֹעַ. כָּל זֶה לֹא יוֹתִיר אוֹתָךְ נוֹאֶשֶׁת.
אָבַד הַשָּׁעוֹן שֶׁל אִמִּי. וְתִרְאִי! בָּרֶשֶׁת
נָפַל אַחֲרוֹן בָּתַּי הָאֲהוּבִים, סְתָם כָּךְ.
אָמָּנוּת הָאִבּוּד לֹא קָשָׁה, הִיא נִרְכֶּשֶׁת.
אִבַּדְתִּי שְׁתֵּי עָרִים נִפְלָאוֹת. גַּם יַבֶּשֶׁת,
כַּמָּה מַמְלָכוֹת, שְׁנֵי נְהָרוֹת, אֶרֶץ יְרֻקָּה.
הֵם חֲסֵרִים לִי, אֲבָל אֵינֶנִּי מְיֹאֶשֶׁת.
– אֲפִלּוּ לְאַבֵּד אוֹתָךְ (נִימַת צְחוֹקֵךְ לוֹחֶשֶׁת
אֲהוּבָה) אֵין מָה לְשַׁקֵּר. זוֹ אֱמֶת בְּדוּקָה
אָמָּנוּת הָאִבּוּד לֹא קָשָׁה, הִיא נִרְכֶּשֶׁת
גַּם כְּשֶׁאַתְּ כִּמְעַט (כִּתְבִי זֹאת!) כִּמְעַט מְיֹאֶשֶׁת.