אגדות מפעם מאת שארל פרו, הכולל את החתול במגפיים ואת לכלוכית, בתרגום מצרפתית של ניר ר'צקובסקי ובעריכת עודד וולקשטיין, בהפקה איכותית עד מאוד עם איורים מרהיבים שאייר ביד, לא בתוכנת מחשב, סרגי גברילוב.
כותבת ד"ר איסנה גולדין, מו"לית הוצאת קדימה:
שַׁרְל פֶּרוֹ (1628–1703) הוּא כְּכָל הַנִּרְאֶה הַמְּסַפֵּר הַמֻּכָּר בְּיוֹתֵר בְּתוֹלְדוֹת סִפְרוּת הַמַּעֲרָב, שֶׁהֲרֵי כִּמְעַט וְלֹא נִמְצָא בָּעוֹלָם אָדָם אֲשֶׁר לֹא שָׁמַע עַל אוֹדוֹתָיו אוֹ לֹא קָרָא לְפָחוֹת אַחַת מֵעֲלִילוֹתָיו. עוֹלָמוֹ שֶׁל אָדָם אֵינוֹ שָׁלֵם אִם לֹא דָּאַג לִשְׁלוֹמָן שֶׁל כִּפָּה אֲדֻמָּה וְשֶׁל סָבָתָהּ; אִם לֹא רָקַד בַּנֶּשֶׁף הַמַּלְכוּתִי עִם לִכְלוּכִית שֶׁהָאוֹרְלוֹגִין צִלְצֵל חֲצוֹת; אִם לֹא הִכִּיר אֶת גַּלְגַּלֵּי הַטְּוִיָּה הַמְּכֻשָּׁפִים שֶׁגָּרְמוּ לְמַמְלָכָה שְׁלֵמָה לְהֵרָדֵם לְדוֹרוֹת; אוֹ אִם לֹא הִכִּיר אֶת הֶחָתוּל הַנּוֹעָז שֶׁיָּדַע אָמָּנוּת רְמִיָּה מַהִי. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֶת רֹב רֻבָּן שֶׁל הַמַּעֲשִׂיּוֹת לִילָדִים לֹא הִמְצִיא פֶּרוֹ בְּעַצְמוֹ אֶלָּא עִבֵּד מֵאַגָּדוֹת עַם שֶׁשָּׁמַע כְּכָל הַנִּרְאֶה עוֹד מִפִּיהָ שֶׁל הָאוֹמֶנֶת שֶׁלּוֹ – הָעִבּוּד שֶׁלּוֹ לְאַגָּדוֹת אֵלּוּ, שֶׁבָּהֶן יָצַק סִגְנוֹן וְרִיתְמִיקָה, הֵנִיעַ בְּסוֹפוֹ שֶׁל דָּבָר אֶת הַמָּסֹרֶת שֶׁל הַמַּעֲשִׂיָּה הַכְּתוּבָה שֶׁעָלֶיהָ הִתְבַּסְּסוּ לְיָמִים בֵּין הַיֶּתֶר הָאַחִים גְּרִים, לוּדְוִיג טִיק וְהָאנְס כְּרִיסְטִיָּאן אַנְדֶּרְסֶן. לְמַעֲשֶׂה, פֶּרוֹ הָיָה הָרִאשׁוֹן שֶׁיָּצַק אֶת הַזָּאנֶר שֶׁל הַמַּעֲשִׂיָּה הַכְּתוּבָה וְהִתְיַחֵס אֵלֶיהָ כְּאֶל סִפְרוּת גְּבוֹהָה.