סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנותתרגום ראשון לעברית של ממואר מ-1955 מאת משוררת היידיש האמריקאית מלכה לֵיאוֹפּוֹלד־רַפָּפּוֹרט, שנודעה בשם העט מלכָּה לִי (Malka Lee, 1976-1904), אשר נולדה בעיירה מונסטריץ' (היום באוקראינה, סמוך לבוצ'אץ'), היגרה בגיל 18 לארצות הברית והשתקעה בניו יורק.
לפנינו גלעד זיכרון אוהב למשפחתה ולעיירת הולדתה של לי, שהייתה אחת המשוררות הפופולריות בקרב קהל קוראי היידיש עד סוף שנות השישים של המאה העשרים. בפרוזה ציורית, עשירה בדימויים, המשמרת את נקודת המבט של ילדה, לי מתארת אירועים ודמויות שעיצבו את עולמה ומשרטטת חיים של משפחה וקהילה יהודית בעיירה גליצאית טיפוסית – בימי השגרה טרם מלחמת העולם הראשונה ובצל מוראות המלחמה.
חלקו האחרון של הספר מתאר את מסעה באונייה לארצות הברית אחרי המלחמה ואת צעדיה הראשונים, גם כאישה כותבת, במולדת החדשה.
עיירתי הקטנה מונסטריץ', שבה נולדו אבות־אבותיי, שבה עמדה עריסתי — חרבה.
היטלר, בטלפּוֹ החייתית, סיים את שהותירו קודמיו...
עבורי עיירתי היא נצחית. אני רוצה לקומם אותה מאפרה ובדמעותיי החמות — להפיח רוח חיים בפיסות אירועים שסיפרה לי אמי כדי שלא יימחו מזיכרוני; כדי שילדיי וילדי־ילדיי יכירו את שורשיהם.
את חוויות הילדוּת במלחמת העולם הראשונה כתבתי ב־1924 והבאתי לדפוס ב-1927.
את הפרקים האחרים כתבתי מאוחר יותר, מבלי לדעת אם אי פעם אפרסמם.
רק עכשיו, משנותרתי אבלה, יחד עם כל האנשים מעיירת הולדתי, תהא זו מצבה למונסטריץ' עיירתי שחרבה, לקרוביי ולמשפחתי הקדושה.
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים