סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנותגרסה חדשה של אליס בארץ הפלאות בתרגום עדכני של עטרה אופק בסדרת הרפתקה של הוצאת אוקיינוס, שפנתה לסופרים ישראלים וביקשה מהם לבחור ולתרגם מחדש ספר שאהבו כילדים.
עטרה אופק, מתרגמת ועורכת מהשורה הראשונה, יצרה תרגום שהוא איזון בין גרסאות "אליס" המקוצרות לילדים ובין התרגום למבוגרים של רנה ליטוין מ-1997. התוצאה תגרום הנאה לקוראים מגיל 9 ועד 99. המהדורה החדשה מלווה באיוריה המקסימים של מירה פרידמן.
פֶּרֶק 1
הַנְּפִילָה לְתוֹךְ מְאוּרַת הָאַרְנָב אַלִיס הִתְחִילָה לְהִשְׁתַּעֲמֵם מְאֹד מֵהַיְּשִׁיבָה עִם אֲחוֹתָהּ עַל שְׂפַת הַנָּהָר, וּמִכָּךְ שֶׁלֹּא הָיָה לָהּ מָה לַעֲשׂוֹת: פַּעַם אוֹ פַּעֲמַיִם הֵצִיצָה לְתוֹךְ הַסֵּפֶר שֶׁאֲחוֹתָהּ קָרְאָה, אֲבָל לֹא הָיוּ בּוֹ תְּמוּנוֹת אוֹ שִׂיחוֹת, ״וּמָה הַטַּעַם בְּסֵפֶר,״ חָשְׁבָה אַלִיס, ״אִם אֵין בּוֹ תְּמוּנוֹת אוֹ שִׂיחוֹת?״
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים