אחד מספרי הילדים האהובים ביותר בהיסטוריה בתרגום חדש ועדכני של יואב אבני - הספר ה-36 בסדרה הנפלאה הרפתקה של הוצאת אוקיינוס, שפנתה לסופרים ישראלים וביקשה מהם לתרגם ספר שאהבו כילדים.
בשנת 1904 סיים ג'יימס מתיו בארי לכתוב מחזה שאחד מגיבוריו הוא הילד פיטר פן, שברח מבית הוריו וסירב לגדול. המחזה, שהציג בין השאר ילדים עפים באוויר וקרבות מבוימים של שודדי ים, זכה להצלחה רבה, ובשנת 1911 עיבד בארי את סיפור המחזה לספר בשם פיטר וונדי; זהו הספר המוכר לנו היום בתור פיטר פן.
מה שהופך סיפור לקלסיקה על זמנית הוא היכולת שלו לשזור עלילה מופלאה עם שאלות שמעסיקות את כולנו - בית, משפחה, פרידה וחברות - בתוספת פנטזיה. פיטר פן ללא ספק עונה לכל הדרישות.
כָּל הַיְּלָדִים גְּדֵלִים, מִלְּבַד אֶחָד.
הֵם מְבִינִים דֵּי מַהֵר שֶׁזֶּה עוֹמֵד לִקְרוֹת, וְהָאֹפֶן שֶׁבּוֹ וֶנְדִי גִּלְּתָה זֹאת הָיָה כָּזֶה: יוֹם אֶחָד, כְּשֶׁהָיְתָה בַּת שְׁנָתַיִם, הִיא שִׂחֲקָה בַּגִּנָּה. הִיא קָטְפָה עוֹד פֶּרַח וְרָצָה אִתּוֹ אֶל אִמָּהּ. אֲנִי מַנִּיחַ שֶׁהִיא נִרְאֲתָה חֲמוּדָה מְאוֹד, כִּי גְּבֶרֶת דַרְלִינְג הִנִּיחָה אֶת יָדֶיהָ עַל לוּחַ לִבָּהּ וְקָרְאָה: ״אוֹי, מַדּוּעַ לֹא תּוּכְלִי לְהִשָּׁאֵר כָּךְ לָנֶצַח!״
הֵן לֹא עָסְקוּ יוֹתֵר בַּנּוֹשֵׂא הַזֶּה, אֲבָל מִכָּאן וְאֵילָךְ, וֶנְדִי יָדְעָה שֶׁתִּהְיֶה מֻכְרָחָה לִגְדֹּל. תָּמִיד יוֹדְעִים אַחֲרֵי שֶׁמַּגִּיעִים לְגִיל שְׁנָתַיִם. גִּיל שְׁנָתַיִם הוּא תְּחִלַּת הַסּוֹף.