חגיגה לאוהבות ואוהבי שירה: האנתולוגיה השלישית של שירה מתורגמת מבית הו! המתפקעת כל טוב ממיטב השירה העולמית: מהמזרח הקדום, דרך יוון ורומא, אל התקופה האליזבתנית, אל המאה הי"ט, אל המודרניזם, ומשם – אל האלף השלישי.
באסופה תרגומים חדשים ליצירותיהם של משוררים מרכזיים לתרבויותיהם, כגון שייקספיר, היינה ופושקין, וגם של משוררים/ות מודרניסטים גדולים כגון אליזבת בישופ, אלן גינזברג, ניקולאי גומיליוב, אוסיפ מנדלשטם, אלזה לסקר-שילר, צ'סלב מילוש וויליאם באטלר ייטס.
לצד אלה, עוד ועוד משוררות ומשוררים מארצות ותקופות שונות, והפתעת הגיליון - המשוררת העברית אמירה הס, כלת פרס עמיחי, בשירים המתורגמים משפת אמה, ערבית עיראקית.
הנהר בכה מאוד | אמירה הס
מערבית-יהודית: אפרים פריזד
מֶזֶג מֵי הַנָּהָר
וְהַיָּמִים אֲשֶׁר חָדְלוּ מִהְיוֹת
לֹא נָחוּ מֵהֶמְיַת נַפְשָׁם.
דְּרָכִים הוֹבִילוּנוּ לְכָאן,
מַחֲצִית רוּחִי בְּגַעַשׁ הַמַּיִם
וּמַחֲצִית רוּחִי קְטוּעַת צַוָּאר.
פָּרָשַׁת יְמֵי חַיַּי
רְקוּמָה כְּבִטְנָה בְּבֶטֶן הַמַּיִם,
משי
מְרַצֵדּ.
נוֹלַדְנוּ אֶל מֵי הַנָּהָר
יַלְדֵי הַנָּהָר אֲנַחְנוּ
רֵיחוֹ בִּנְשִׁימוֹתֵינוּ.
השארת לי שתי ירושות | אמילי דיקנסון
מאנגלית: אורית נוימאיר-פוטשניק
הִשְׁאַרְתָּ לִי — שְׁתֵּי יְרֻשּׁוֹת,
אַהֲבָתְךָ הַמְּתוּקָה,
שֶׁאֱלֹהִים הָיָה שָׂמֵחַ
לוּ יָכֹל לָתֵת כְּמוֹתָהּ —
הִשְׁאַרְתָּ לִי גְּבוּלוֹת כְּאֵב —
כְּמוֹ יָם פָּתוּחַ לִרְוָחָה —
בֵּין הַנִּצְחִי וּבֵין הַזְּמַן —
בֵּינִי —
לְבֵין תּוֹדַעְתְּךָ —
הזמן התליין | ויליאם קרלוס ויליאמס
מאנגלית: שמעון זנדבנק
אַבְנֵר זָקֵן מִסְכֵּן, כּוּשִׁי אִישׁ־שֵׂיבָה מִסְכֵּן!
הָיוּ יָמִים אֲנִי זוֹכֵר שֶׁהָיִיתָ כָּל־כָּךְ חָזָק
שֶׁתָּלִיתָ אֶת עַצְמְךָ בְּחֶבֶל סְבִיב הַצַּוָּאר
בְּחַוַּת דּוֹק הוֹלִיסְטֵר כְּדֵי לְהוֹכִיחַ שֶׁאַתָּה מְסֻגָּל לְנַצֵּחַ
אֶת הַזַּיְּפָן בַּקִּרְקָס — וְזֶה לֹא הָרַג אוֹתְךָ.
עַכְשָׁו פָּנֶיךָ בְּיָדֶיךָ וּמַרְפְּקֶיךָ
עַל בִּרְכֶּיךָ, וְאַתָּה שׁוֹתֵק וְשָׁבוּר.