ספרים להסחת דעת ואסקפיזם, לצד הצעות להתבונן במציאות דרך הספרות בשפע מבורך של ספרי פרוזה חדשים מהארץ ומהעולם. כי את מנגינת הקריאה אי אפשר להפסיק וכי לפעמים קריאה היא המפלט היחיד.
בפרוזה מקורית, שנכתבה כאן ועכשיו, מוזמנות לקרוא יצירות חדשות מאת יעל נאמן, ישי שריד, אהוד בנאי, רועי סלמן, אילנה ברנשטיין, נטעלי גבירץ, אריאל הורוביץ, אתגר קרת, ארי ליברמן, רון כחלילי, מעין רוגל, נילי לנדסמן, אילן עמית-פרוינד, אוריאן זכאי, נטע חוטר ועוד רבים וטובות. מפנות את תשומת לבכן/ם גם לרומן המכתבים הגרפי גלויות לב של אילנה זפרן, לאוסף הסיפורים הקצרים חמש־עשרה חיות מאת אָגוּר שיף, ולספר אינני באף מקום אחר, המציע מבט מבפנים, על מה שהיה ומה שהווה, ללא תיווך וללא פרשנות, ובו טקסטים שכתבו תושבי עוטף עזה, והורים, ילדים ואחים שאיבדו את אהוביהם בשבעה באוקטובר ובמלחמה.
בספרות המתורגמת, ממליצות על הוצאות מחודשות ליצירות של נטליה גינצבורג ודיוויד פוסטר וואלאס, על השילוב בין ממואר, ספר היסטוריה ורומן ביצירת ביכורים של הבמאי והתסריטאי הגרמני ורנר הרצוג, על ספרה החדש בעברית של ג'ניפר איגן, על תרגום חדש של אילנה המרמן להמשפט של קפקא, על תרגום לשני רומנים קצרים של ז'ורז' סימנון, על התרגומים הוותיקים של לאה גולדברג לשלוש נובלות מוזיקליות הרואים אור מחדש כמחווה להוצאת מסדה הוותיקה שבה פורסמו לראשונה, על התרגום החדש לארבעה מחזות של מולייר, על היצירה המקורית אפירוגון מאת הסופר האירי האהוב והמוערך קולום מק'קאן, על הספר אושר מאת אמינטה פורנה שאחריו תסתכלו על לונדון קצת אחרת, על תרגומים חדשים נוספים מיצירותיו של שטפן צוויג, על ההדפסה המחודשת לתרגום הקלסיקה האמריקאית אות השני מאת נתניאל הות'ורן, על מבחר סיפורי אימה בהוצאת קתרזיס, ועוד ועוד.