עַל טַוַּס הַזָּהָב שְׁמַעְתֶּם בְּוַדַּאי:
הוּא הָיָה בִּשְׁעָתוֹ מְהֻלָּל לְמַדַּי
וְשִׁירִים, סִפּוּרִים, נִכְתְּבוּ לִכְבוֹדוֹ.
לֹא מִזְּמַן הוּא שָׂם לֵב שֶׁנִּשְׁאַר לְבַדּוֹ,
מִשּׁוּם מָה, וְהֶחֱלִיט שֶׁנִּמְאַס לוֹ וְדַי,
וְעָלָיו לְחַפֵּשׂ חֲבֵרִים חֲדָשִׁים.
כך מתחיל סיפור מסעותיו החדשים של טווס הזהב (די גאלדאנע פאווע), הסמל המובהק של ספרות ושירת היידיש, שחוזר אלינו מארצות הקור כדי לחפש חברים חדשים, מבקר במקומות שונים בעולם ומשאיר בהם לחבריו מתנה מופלאה.
בני מֶר, סופר ומתרגם מיידיש, שיבץ מילים ביידיש ומילון דו-לשוני קטן בספר, המלווה באיוריה הנהדרים של יעל אלברט, זוכת פרס סאסא סטון לספרות ילדים על שיתוף הפעולה הראשון שלה עם המרכז להנחלת שפת היידיש בספר חדר הפלאות של סבתא מאשה.