סל קניות
סל הקניות ריק
חזרה לחנות"אם תרצו לדעת למה אמרה מרת דֶה־בִּיל למר דֶה־בִּיל 'אני ארסק אותך לרסיסים, אני ארסס אותך לרסקים' ומה זה ספגטי מתפתלֶטי, קִראו נא - רק היזהרו לא ללקות במחלה הנוראית כַּוֶוצת", כתבה לי עברון, מתרגמת משפחת דה-ביל (The Twits) מאת רואלד דאל ("אחד הספרים שהכי נהניתי לתרגם"), הרואה אור בסדרת מרגנית האהובה.
למר דה-ביל יש שיער מלוכלך על כל הפנים, שמזדקר כמו מברשת לצחצוח ציפורנים. למרת דה-ביל יש עין שהיא יכולה להוציא ולהכניס מתי שמתחשק לה. לשניים יש גם ארבעה קופים מסכנים, שמוכרחים לעמוד על הראש כל היום. ואם כל זה לא מספיק, לזוג דה-ביל יש חיבה מוזרה לפשטידת ציפורים. לא פלא שלציפור גֻּלָּה־גִּלְגּוּלָה ולקופים של משפחת מוּגֶל-בּוּם נמאס, והם מתכננים נקמה!
הספר המצחיק והפרוע, המלווה באיורים נהדרים של קוונטין בלייק, נכלל ברשימת מאה הספרים המובילים בכל הזמנים של ה-BBC והופיע על בול הנצחה של הדואר המלכותי הבריטי.
סל הקניות ריק
חזרה לחנותנא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך. אם יש לנו חשבון התואם את הכתובת, יישלח אליך מייל עם הוראות לאיפוס הסיסמה.
בחרו את סוג הפנייה ונשמח לעזור!
קבלו מאיתנו המלצות, הנחות ועדכונים