ספר ההמשך לחתול תעלול, הספר המצליח והאהוב ביותר מספרי תיאודור גייזל, המוכר כדוקטור סוס - סיפור על השלג בחורף, ועל חתול תעלול הממהר לעזור לילדים לפנות אותו, ובדרכו המגושמת גורם רק לצרות עד הסוף הטוב.
כך מספרת לאה נאור, זוכת עיטור אנדרסן לתרגומי מופת עבור תרגומיה לספרי דוקטור סוס, על חתול תעלול המקורי:
דוקטור סוס התבקש לכתוב ספר מעניין ומשכנע מתוך רשימת המלים לכיתה א' שכללה 225 מלים בסך הכל. דוקטור סוס צחק ואמר שאם ימצא ברשימת המלים שתי מלים מתחרזות הוא ינסה. הוא מצא ברשימה את המלים Cat ו-Hat, שמתחרזות באנגלית, כתב את הספר והצלחתו הפכה אותו לסופר הילדים המפורסם בעולם, ושינתה את דרך לימוד הקריאה בבתי הספר בארצות הברית. אני תרגמתי את שם הספר לחתול תעלול. זה היה הספר הראשון של דוקטור סוס שהכרתי והראשון שתרגמתי.
רודולף פלש, מגדולי מבקרי ספרות הילדים בארצות הברית, כתב:
דוקטור סוס מתגלה כאחד הסופרים הקלאסיים של ימינו. מה עושה את ספריו לבני-אלמות? יש בהם שטף לשוני והבנה מעמיקה כלפי דמיונו היוצר של הילד, יש בהם משהו בלתי-ניתן-להגדרה, ההופך את דוקטור סוס לגאון.
אין זמן לשחק,
אין זמן גם לרקוד.
אין זמן לבלות,
צריך לעבוד.
שלג ירד היום ואתמול
צריך לפנות שם בחוץ את הכל.
כשאמא הלכה
אל העיר, כרגיל,
היא אמרה מישהו
יפנה את השביל.
מישהו, מישהו,
מוכרח, כך אמרה לי.
היא בחרה שני מישהו:
אותי ואת טלי.
טוב, אז עבדנו,
פתאום, שם ממול,
מה בא? מי הופיע?
חתול תעלול.