מהדורה חדשה לקלסיקה של הסופר הסקוטי רוברט לואיס סטיבנסון שפורסמה לראשונה ב-1886, בתרגומה של עטרה אופק.
ד"ר גֶ'קיל, רופא ומדען בריטי מכובד, מצווה להוריש את כל רכושו לזר לא מוכר - מיסטר הַייד. מכריו וחבריו של הדוקטור האהוב מופתעים לגלות שאותו מיסטר הייד הוא איש שפל ומעורר סלידה, היפוכו הגמור של המדען הנעים וטוב הלב. מיהו האדם שנכנס בפתאומיות לחייו של ד"ר גֶ'קיל ומשתלט עליהם? האם הוא בחר בקשר הזה או נקלע אליו? והאם יוכל לנתק אותו אם ירצה בכך?
המקרה המוזר של ד"ר ג'קיל ומיסטר הייד, שזכה לתרגומים רבים ועובד לקולנוע, לטלוויזיה, לתיאטרון, לרדיו, לקומיקס ולמשחק מחשב, הוא סיפור מותח על יוהרה, על חציית גבולות ועל המאבק הנצחי בין הטוב והרע בנפש האדם.
מר אַטֶרְסוֹן, עורך הדין, היה איש שפניו הזועפות לא הוּארו מעולם בחיוך. קר, נבוך בשיחה, עצור בביטוי רגשות, רזה, גבוה, מאובק ומשעמם, ובכל זאת קשה היה שלא לחבב אותו. בפגישות עם חברים, כשהיין היה לטעמו, קרן מעיניו משהו אנושי מאוד. המשהו הזה, שלא נשמע אף פעם בשיחתו של מר אַטֶרְסוֹן, לא התבטא רק בסימנים המוכרים של הבעת הפנים אחרי הארוחה, אלא נראה לעתים קרובות יותר, וגם ברור יותר, במעשים שעשה בחייו. כלפי עצמו הוא היה נוקשה. כשהיה לבדו שתה ג'ין כדי לדכא את הנטייה שלו ליין טוב, ואף על פי שאהב תיאטרון לא ראה אפילו הצגה אחת זה עשרים שנה ויותר.