ספר העוסק ביוגה של פטנג'לי מנקודת מבט פילוסופית ודן בשאלות של חופש, זהות עצמית, היומיומיות ומה שמעבר לה ושאלת התרגום - בין שפות ותרבויות, ובעצם בכל מפגש עם "האחר".
"האחר" במקרה שלפנינו הוא בראש ובראשונה היוגה-סוטרה - טקסט הודי עתיק שהתחבר בשפה הסנסקריטית בראשית הספירה הנוצרית. יצירה זו משקפת תרבות אלטרנטיבית של שתיקה במקום שפה ומחשבה, של עצירה במקום פעולה, של התבוננות במקום מעורבות והזדהות. "האחר" הנידון כאן הוא גם "אחרות פנימית" או שכבות כמוסות של ההוויה האנושית שפטנג'לי, מחבר היוגה-סוטרה, מבקש לחשוף. כנספח מצורף תרגום חדש וקפדני לעברית של היוגה-סוטרה לפטנג'לי.
ד"ר דני רוה מלמד פילוסופיה הודית והשוואתית. במשך כמעט עשור השתתף בסדנה הפילוסופית של דאיה-קרישנה, מהמרתקים בהוגים שהצמיחה הודו המודרנית. חושב וכותב על סוגיות בפילוסופיה הודית קלסית, בדגש על מסורות היוגה והאָדְוָיְטָה-וֵדָאנְטָה, על פילוסופיה הודית בת זמננו כמתכתבת עם חומרים הודיים קלהסיים מצד אחד ופילוסופיה מערבית מצד שני, ועל תרגום - בין שפות, תרבויות, תקופות היסטוריות ודיסציפלינות. תרגם לעברית עם הקדמה את המהאבהארטה של ר"ק נראיין (בבל, 2000).
אם תרצו, הרגעים הם תמונות הסטילס שמהן עשוי "הסרט" (הרצף) של החיים היומיומיים. הנצחיות שמבקש היוגי להשיג נמצאת ברגע, לא ברצף. לרצף יש התחלה וסוף, הוא משועבד לזמן.