תרגום חדש לספר נוסף בסדרה הקלסית משפחת המומינים של טובה ינסון. הספר תורגם בעבר על ידי רות דנור וראה אור בסדרת מרגנית (1984, זב"מ), ועכשיו לפנינו תרגום חדש, נאמן למקור, עדכני ומשובח של דנה כספי בהוצאת כתר ספרים.
סופה אדירה מציפה את עמק המומינים. מומינאבא, מומינאמא, מומינטרול ושאר בני המשפחה וחבריהם תופסים מחסה במבנה גבוה ונטוש במטרה לחכות עד שהמים ירדו. אלא שאז מתברר שזה לא סתם מבנה, אלא תיאטרון של ממש, והוא בכלל לא נטוש. מומינאבא מחליט שאסור להם להחמיץ את ההזדמנות להעלות מחזה מפואר. צריך רק לכתוב ולביים אותו, וכמובן לשחק בו – וההצלחה תהיה מובטחת.
ברוכות וברוכים השבים לעולם המומינים ההומניסטי שבראה טובה ינסון, זוכת פרס אנדרסן היוקרתי.