משקספיר ועד פול מקרטני, מהיינה ועד אמילי דיקינסון: אנתולוגיה של שירי אהבה מארצות המערב, חמש מאות שנה וחמש שפות.
בחר, תירגם והעיר שמעון זנדבנק, חתן פרס ישראל לתרגום שירה, שבין תרגומיו נמצאים בין השאר 'סיפורי קנטרברי', הלדרלין, ייטס, רילקה ופול צלאן.
הספר נפתח במחזור שירי ורדים עם משוררים כגון: רוברט ברנס, ויליאם בלייק, בן ג'ונסון, תיאופיל גוטייה ודורותי פארקר וממשיך בשניים עשר פרקים עם מיטב היוצרים: ג'ון קיטס, וולט ויטמן, ט.ס. אליוט ורילקה ועד סילביה פלאת', דורותי פרקר, מאיה אנג'לו וצ'רלס בוקובסקי.
"אל גן האהבה הלכתי,
והנה מראה לא מוכר:
מקדש נבנה בתווך,
שם שיחקתי באחו זה כבר."