שישה פרקים מהרומן אלביס ברדיו מאת המשוררת, הסופרת והמתרגמת סבין הוין, שנולדה בסייגון, וייטנאם, גדלה בליון, צרפת, ומתגוררת משנת 2001 בישראל, כאן גם השלימה תואר דוקטור בבלשנות באוניברסיטה העברית.
הרומן Elvis à la radio זכה בפרס ז'אן־ז'אק רוסו לשנת 2023 לרומן האוטוביוגרפי הטוב ביותר, בפרס לספרות גלות לשנת 2023, ונמנה בפרס הספרות הצרפתית הגדולה לשנת 2024.
ששת פרקי הרומן, בתרגום מצרפתית של ניר רצ'קובסקי ובעריכת חגי ליניק, רואים אור בקונטרס ה-21 של הוצאת תרסט (ללא גרשיים!), המבקשת להציע טווח רחב של אפשרויות כתיבה קצרה (נובלה קטנה, סיפור, ממואר, מסה אישית, מחזור שירים), של ישן וחדש, מקור ותרגום בפורמט קטן (מחברות המהודקות בסיכות) ובמחיר צנוע.
מתוך ״צניחה חופשית״:
אני לוקחת שאיפה עמוקה, עוצרת את הנשימה, משחררת, קופצת לריק והנה אני בשמיים, בגובה של יותר מאלף מטר מעל הקרקע, רועדת כדף נישא ברוח. אני לא יודעת אם המצנח ייפתח ברגע הנכון, מספיקה שנייה אחת יותר מדי כדי להרוס הכול. המילים הנפרשות ככיפה מעל ראשי לא יוכלו למנוע את ההתרסקות. אף על פי כן האמונה הבלתי מעורערת במילים הללו מצליחה לשמור על עמוד השדרה שלי מקושת ועל מבטי נעוץ היישר קדימה, בשמיים: אלף, אלפיים, שלושת אלפים, בדוק מצנח! אלה המילים שלמדתי לצעוק בקורס הצניחה באנגליה, ואני צורחת אותן בכל כוחי, כאילו חיים תלויים בהן, כאילו בכוחן לפרוש מצנח מעל ראשי, וזה אכן מה שהן עושות.