ויסלבה שימבורסקה

תיאור

ויסלבה שימבורסקה (בפולנית: Wisława Szymborska;‏ 2 ביולי 1923 - 1 בפברואר 2012) הייתה משוררת פולניה, מסאית ומתרגמת ספרות צרפתית, כלת פרס נובל לספרות לשנת 1996.

 

היא חיה את מרבית חייה בקרקוב וחייה ויצירתה קשורים לעיר. היא החלה ללמוד לשון וספרות באוניברסיטה ואחר כך גם סוציולוגיה, אך הפסיקה את לימודיה בשל מצב כלכלי רעוע. היא פרסמה את שיריה הראשונים במספר עיתונים וכתבי עת, וכך המשיכה מספר שנים. בתחילה היא היתה נאמנה למפלגה הקומוניסטית אך בהמשך, כמו רוב האינטלקטואלים שהיו קרובים בתחילה לקו המפלגתי, היא התרחקה אט אט מהאידאולוגיה, וזנחה את סגנונה המוקדם. סגנונה של שימבורסקה מקורי ויוצא דופן בנוף הספרותי של תקופתה. שריה הם בעלי אופי אינטלקטואלי, ורובם ישירים ומשוחחים עם הקורא. פעמים רבות בנויים השירים כמבטים חוזרים על אותו מושג או משפט, ומוסיפים בכל פעם רעיון או אובייקט אחר. שירתה עוסקת בנושאים רבים ורחבים כמו: בזמן, בהיסטוריה, בקוסמוס, ביחס האדם לסובב אותו, בעולם ומלואו. אך בעוד היא מתרכזת בנושאים רחבים היא מנסה ללכוד את הרגע, הפעולה או הנקודה הקטנה ביותר. 

 

ספריה נמכרים בפולין בכמויות המתחרות עם כותבי פרוזה בולטים. שירתה תורגמה לשפות אירופאיות רבות וכן לערבית, לעברית, ליפנית ולסינית. שיריה הפשוטים, שתורגמו לעברית על ידי רפי וייכרט, התקבלו יפה בקהל הישראלי ובקרב המבקרים, ובביקורה בארץ בשנת 2005 השתתפו אלפי אנשים בכנסים לכבודה.

 

ספריה שתורגמו לעברית:

  • אטלנטיס: מבחר שירים, תרגם רפי וייכרט תל אביב: עכשיו, 1993.
  • סוף והתחלה: מבחר שירים, תרגם רפי וייכרט, תל אביב: גוונים, תשנ"ו-1996.
  • שלהי המאה: מבחר שירים, תרגם רפי וייכרט, תל אביב: קשב לשירה, תשנ"ח-1998.
  • בשבח החלומות, תל אביב: קשב לשירה, תרגם רפי וייכרט, תשס"ה-2004.
  • נקודתיים, תל אביב: קשב לשירה, תרגם רפי וייכרט תש"ע-2009.
  • רגע: מבחר שירים, תרגם דוד וינפלד, ירושלים: הוצאת כרמל, תשע"א-2011.
  • קריאת רשות, תרגם רפי וייכרט, תל אביב: קשב לשירה והוצאת חרגול, תשס"ו-2005.

ויסלבה שימבורסקה | משוררות | שירה מתורגמת

ספרים מאת ויסלבה שימבורסקה