زُها حَديد (זהא חדיד)

איסבל סנצ'ס ורגארה, ‬إيزابِل‭ ‬سانتشِس‭ ‬فيغارا

  • תרגום: مي‭ ‬عرو, מאי ערו
  • איור: אסון עמאר, ‬أسون‭ ‬عمّار
תיאור

גרסה בשפה הערבית לספר זהא חדיד שראה אור בסדרת קטנות גדולות מבית היוצר של הוצאת צלטנר.

 

إسْتَكْشِفوا حَياةَ أُناسٍ مُبْدِعينَ، مِن مُصَمِّمينَ وَفنّانينَ وَحَتّى العُلَماء. جَميعُهُم حَقَّقوا إنْجازاتٍ عَظيمَةٍ، وَمَع ذلِكَ، كُلُّ بِداياتِهِم كانَت كَأَطفالٍ يَحْلُمونَ.


مُنذُ ٱلسَّابِعَةِ مِن عُمْرِها، بَدَأَت الصّغيرَة زُها حديد تُصَمِّمُ مَلابِسَها وَأَثاثَ غُرْفَتِها بِنَفْسِها، بَعْدَ أَرْبَعينَ سَنَةٍ، غَيَّرَتِ ٱلْبِناياتُ ٱلّتي صَمَّمَتْها زُها مَنْظَرَ عالَمِ الهَنْدَسَة وَالعَمارَة.
اسْتَخْدَمَتْ زُها كُلَّ ٱلْإِمْكانِيّاتِ ٱلتُّكْنولوجِيَّةِ وَٱلْآلِيّاتِ ٱلْمِعْمارِيَّةِ لِتُصَمِّمَ مَبانِيًا تتحدّى قوّة ٱلجاذبيّة.


هَذِهِ الضَّليعَةُ في عَلومِ ٱلرِّياضِيّاتِ وَالْعَمارَةِ وَالْفُنونِ، تَحْتَوي طَيّاتُ قِصَّتِها الْكَثيرَ مِنَ الْحَقائِقِ وَٱلصِّوَرِ