הקטר

יוליאן טובים

שם מקור: Lokomotywa

  • תרגום: אפרים סידון
  • איור: אורית ברגמן
תיאור

בְּתַחֲנַת הָרַכֶּבֶת קַטָּר עוֹמֵד

שָׁמֵן וּמַזִּיעַ, עָצוּם וְכָבֵד.
נוֹשֵׁם וְנוֹשֵׁף וְרוֹשֵׁף וְנוֹחֵר - 
וְגַל חֹם מִבִּטְנוֹ מְשַׁחְרֵר.

 

ספר קרטון קשיח, דפים עבים, הנפתחים פתיחה נוספת לצדדיםהקטר מתכונן לנסיעה כשבקרונותיו מטענים מכל טוב, מבננות ועד פילים, מאווזים ועד תותח ענקי ואפלו אנשים שלועסים נקניקים. איך הוא סוחב את כל המטענים האדירים האלה? מנין יש לו כוח? עלו על הרכבת ותגלו.

 

קלסיקה משנת 1938 של יוליאן טובים (1953-1894), מגדולי הסופרים של פולין במאה שעברה, בעיבוד לעברית של אפרים סידון עם ציורים של אורית ברגמן, שזיכו את הספר בפרס מוזיאון ישראל לאיור ספרי ילדים