מזמורי הניצחון

פינדרוס

  • תרגום: אהרן שבתאי
תיאור

תרגום חדש מיוונית של יצירת מופת - הקובץ הראשון של 

מזמורי פינדרוס בתרגום אהרן שבתאי.

 

פינדרוס נחשב לגדול המשוררים הליריים של יוון בעולם העתיק. מזמורי הניצחון שחיבר פיארו את הישגיהם של אתלטים שהתחרו באולימפיאדה בריצה, במרוצי סוסים ומרכבות, באגרוף, בהיאבקות, בקרב-רב ובקרב חמש. המזמורים, שיועדו למקהלות והושמעו באירועים שונים, מבטאים תנופה, תושייה וכוח, הנדרשים מהאתלט המתחרה. המשורר משבח את המנצח ומדמה אותו לגיבור מיתי ולאל, אך בו-בזמן מזכיר לו את מגבלותיו כבן אנוש.

 

מיצירתו של פינדרוס שרדו בשלמות ארבעים וחמישה מזמורי ניצחון, שכוללים גרסאות של כמה מהמיתוסים היווניים הנודעים ביותר, ומספקים מקור רב ערך להכרת הדת והאתיקה של יוון. אופן השימוש המפתיע של פינדרוס בלשון עושה את הקריאה בשירתו לחוויה מאלפת במיוחד.