תרגום חדש ועדכני של המתרגמת וחוקרת ספרות הילדים
חנה לבנת לקלסיקה של יוהנה שפירי, שפורסמה בגרמנית בשנת 1881, עובדה לקולנוע פעמים רבות ומוכרת מתרגומים קודמים לעברית בשם היידי בת ההרים.
לאחר שהתייתמה מהוריה, נשלחת היידי על ידי דודתה לגור עם סבה בהרי האלפים השווייצריים. הסב המתבודד והזעוף מתקשה לקבל את נכדתו התוססת, אך אט-אט נכבש בקסמיה. היידי מתאהבת בנופים ובחיי הכפר הפשוטים, ומתיידדת עם רועה עזים צעיר. כאשר חוזרת הדודה ולוקחת את היידי לפרנקפורט כדי לשמש בת לוויה לקלרה, ילדה המתניידת בכיסא גלגלים, השתיים הופכות לחברות, אבל היידי מתקשה להסתגל לחיים בעיר הגדולה והסואנת. היא נתקפת בגעגועים לבקתה הקטנה שבהרים ולסבה, ורופא המשפחה מזהיר שאם היא לא תישלח לשם, היא עלולה לחלות ולאבד את שמחת החיים. היא שבה לבקתה, אך שם עליה להתמודד עם אתגרים חדשים.