תרגום לאנגלית לספרי יעקב (Księgi Jakubowe )משנת 2014, ספרה עב הכרס של כלת פרס נובל לספרות לשנת 2018, אולגה טוקרצ'וק - רומן היסטורי יוצא דופן על אחת הפרשיות שהסעירו את יהדות מזרח אירופה במאה ה-18: פועלו של יעקב פרנק (1791-1726), דמות שנויה במחלוקת, ספק משיח, ספק חוטא, ספק רמאי; אדם ששטן ההרס רקד בליבו, שביקש לעקור את הכול ועבר בין דתות שונות כדי לבטל את כולן. עם זאת, פרנק היה אדם בעל כריזמה יוצאת דופן, כוח פיוטי אכזרי וקול דתי מהפכני.
ספרי יעקב נכתב מזווית יוצאת דופן: בקולה של יֶנְטֶה, הנתונה בתוך העולם הפרנקיסטי, ובקולם האישי של אלו שסבבו את פרנק ושל הרבנים והכמרים שהתנגדו לו. שלל הדמויות והאירועים הנפרשים מציגים בשפה קולחת פנורמה של החיים בפולין, בתורכיה ובבלקן, בליל של דתות ואמונות, רב־תרבותיות תוססת, ותיאור חיי היומיום של דמויות שחלמו, ציפו ונדמו.
אולגה טוקרצ'וק, ילידת 1962, היא סופרת, פסיכולוגית, פעילה חברתית ופמיניסטית פולנייה. נוסף לפרס נובל לספרות, הוענק לה ב-2018 גם פרס מאן בוקר. היא גם זכתה ארבע פעמים בפרס ניקֶה, הפרס הספרותי החשוב ביותר בפולין, ובפרסים רבים במדינות השונות שבהן יצאו לאור ספריה.